)网站本地化(Website Localization)
大型的网站几乎每天都在变化--新的功能、内容、产品发布、市场活动等等。而且,在当今的全球经济中,网站需要以多种语言吸引Internet用户。网站本地化不仅仅意味着翻译。网站本地化既需要语言也需要技术方面的专长:
持续的内容管理-您需要强大的Web内容管理来识别、更新及重复使用多种源语言-目标语言内容。本地化必须利用优秀的内容管理技术以确保有效的Web本地化进程。
优质的工作流-需要建立了一个高级企业工作流系统,专门用于复杂的翻译管理。网站本地化需要准确迅速的翻译,项目管理自动化,从而缩短项目时间。
全球市场和本地知识-网站不仅“讲”地道的当地语言,而且反映当地的风俗、习语和标准。
网站用户翻译选择-本地化内容是网站为多语种用户服务的主要方式。
专业术语-每个行业都有其自己的专业语言,必需要有很好术语管理方案。